Genius English Translations
C H E B . الشاب - K R B A K R B N | فين آ اسماعين؟ (English Translation)
What's up Ismail? x4
Have you found a job or not yet?
Did you marry Fati or are you still planning?
Did you put your concerns off or did they ascend?
Is your head full of knowledge or empty?
Is the glass filled or empty?
Is your mood high or low?
Is your joint lighted or not?
Did you grow up a little bit or not?
Are you still wandering the streets?
And Streets full of garbage
Are you still addicted to street performances
Where are the entertainers, where are they?
Where are sports enthusiasts, where are they?
Did you find thе answer or is it hard?
Did people bеcome cheap or not yet?
Did they see him on the moon or did they figure it out?
Are you still living love on TV and your pieces of information are from the big taxi (his drivers)
Did you understand by now that mouth banks with certifications are the dangerous kind?
You are boy and girl, older and young, taller and shorter, skinny and fat, insane and sane
What's up Ismail?
Are you still trying to understand people or have you decided to live lonely?
Are you still trying to change the world or have you forgotten normally?
Without drawing attention, in this rain puddle, the algae are living at ease
Are you cool? Are you fine? The algae are generating buzz
What's up, mischievous?
What's up Ismail? x2
Are you still nosey about everything?
Or did they convince you that curiosity is wrong?
Do you still tilt forward when watching TV?
Or did you mentally grow up?
Who came first, the egg or the chicken?
Do you still turn your back on terrible weather?
Do you still dance at weddings or do you believe it's prohibited in the religion?
Whoever sat there, he stood up, or did they all sit and pretend it's fine?
You are an atheist and Imam, light and dark, empty and crowded, belt and prong, large and slim
What's up?
Are you still alive?